Phóng Sự, Ký Sự, Luận Văn Chiến Tranh Việt Nam - Trung Quốc 1979-2010.
Kỳ 1
Huỳnh Tâm
“…tại thời điểm của tôi bị đông viên vào Quân đội Giải phóng Nhân
dân Trung Quốc là điều không cần thiết, bởi lúc đó họ huy động toàn lực lượng
trẻ học đường, chúng tôi mặc quân phục, đội mũ không biết làm cách nào cho tiện,
người ta gọi quân "con tin". Mục đích của Mao đốt hết tuổi thanh
xuân, ...”
Chúng ta cùng nhau khám phá một tài liệu hiếm có về việc
"Trăm năm trồng người" của Mao Trạch Đông chỉ thị cho Hồ Chí Minh thực
hiện tại Việt Nam. Nhờ bộ máy tuyên truyền của Hoa Nam khuếch đại, Hồ Chí Minh
hăng hái thôi thúc, đẩy mạnh việc giáo dục thiếu nhi lên hàng đầu, xem đó là một
chân lý hoàn hảo, một chiến lược dài hơi trong việc Hán hóa Việt Nam, và từ đó
âm thầm đưa đất nước Việt Nam mỗi lúc một xa dần đặc tính dân tộc của mình.
Ngày nay Việt Nam đã đi vào hệ lụy phá sản dân trí khôn lường. Hồ Chí Minh thừa
biết sự kiện này vì chính đương sự đã cố ý đong đưa ý tưởng đẩy dân tộc Việt
vào tử huyệt vô vọng.
Khẩu hiệu “Vì lợi ích mười năm trồng cây/Vì lợi ích trăm năm trồng
người” xuất hiện theo hướng dẫn của Cộng Sản họ Mao. Cùng lúc lấy thời gian che
khuất dân trí Việt Nam, bằng cách đẩy mạnh chiến tranh. Một lần nữa họ Hồ hối hả
mở cửa Ải Chi Lăng, và các cửa biên giới khác, mời đảng Cộng sản Trung Quốc
tràn vào lãnh thổ bằng đường bộ, đường biển v.v… hầu động thủ hỗ trợ cho Hồ Chí
Minh thực hiện tốt mệnh lệnh "Tiêu diệt kẻ không đồng chủng" (杀死人不一样的应变– Sát tử nhân phi nhất dạng đích ứng biến) do nhà kiến trúc Mao Trạch
Đông phát động, từ Trung Quốc sang đến Việt Nam.
Vào đầu tháng 10 năm 1965, Hồ Chí Minh đứng đầu Đảng Cộng Sản, dẫn
dắt chính phủ Việt Nam đến Bắc Kinh, tiếp nhận chỉ thị và đề nghị Trung Quốc viện
trợ khẩn. Liên Xô theo dõi giải mã tập tin: "Thực sự Trung Quốc và Việt
Nam hai kẻ thù vô lý cớ - 美苏档案解密:中越两国反目成仇的真正原因" (mĩ tô đương án giải mật: Trung Việt lưỡng quốc phân mục
thành cừu địch chân chánh nguyên nhân), chính Liên Xô cũng để mắt tìm hiểu
nguyên nhân nào Trung Quốc tổ chức viện trợ toàn lực cho Việt Nam, gồm một lực
lượng lớn quân đội tham chiến, phương tiện chiến tranh, đạn dược, tên lửa,
phòng không, pháo binh, kỹ thuật, máy rà phá bom mìn, và cả hậu cần quân dụng,
tất cả đi qua đường sắt Ải Chi Lăng, theo ký kết chương trình viện trợ "3
năm" và kết thúc vào tháng 3 năm 1968. Trung Quốc cho biết tổng cộng 32
triệu binh sĩ tham chiến ! Thời ấy miền Bắc Viện Nam với dân số 25 triệu.
Chi phí chiến tranh trị giá 42 tỷ USD, một con số vay nợ khổng lồ, cao vòi vọi
hơn trăm lần viện trợ từ 1940-1965, kể cả Điện Biên Phủ. [1]
Trung Quốc có mặt trên đất nước Việt Nam muốn tránh tiếng với quốc
tế, thu mình tham chiến sau lưng quân đội Việt Nam, nhưng thực sự bên trong
quân đội Trung Quốc tung hoành tại chiến trường Việt Nam, một chủ lực chưa từng
thấy trong lịch sử viện trợ của thế giới. Quân đội Trung Quốc bảo vệ vùng trời và
biển Bắc, xây dựng đường mòn Hồ Chí Minh và đường giao thông vận tải từ Vân
Nam, Quảng Tây Trung Quốc đến miền Bắc Việt Nam. Quân đội Trung Quốc lấy máu cứu
mạng sống Cộng Sản của Hồ Chí Minh và giữ tiếng cho họ Mao. Quân đội Trung Quốc
tử vong lên đến 123 nghìn người, bị thương 180 nghìn người. Việt Nam phải trả mọi
chi phí bồi thường theo quân hàm cho mỗi chiến binh Trung Quốc, tử vong từ
20-400 ngàn USD, chiến binh bị thương tàn phế bồi thường từ 30-500 ngàn USD,
tình hình chiến trang leo thang con số tỷ USD cũng theo chiều gió tăng bổ nhanh
chóng. Mọi thanh toán theo qui định ký kết giữa Hồ và Mao tại Bắc Kinh, vào
ngày 12 tháng 10 năm 1965. [2]
Trung Quốc trúng thầu bao cấp nguồn viện trợ, từ trái sáng đến
đạn cốt, tên lửa và bao cả chủ lực tác chiến cho chiến trường Việt Nam, với sự
viện trợ của các nước trong khối Cộng Sản Quốc Tế. Nhờ có Trung Quốc, đảng Công
Sản Việt Nam gỡ được những khó khăn đưa quân miền Bắc xâm nhập vào miền Nam Việt
Nam. Hồ Chí Minh chấp nhận bỏ ngỏ hậu phương miền Bắc, huy động quân đội Trung
Quốc làm lực lượng bảo vệ xã hội Chủ Nghĩa của Hồ, chỉ vì muốn cướp chính quyền
miền Nam Việt Nam giả hiệu dùng chiêu bài "đánh xâm lược Mỹ". Ngôn ngữ
của đảng Cộng Sản lắm phương mị dân với bộ máy tuyên truyền dối trá, và sử dụng
kỹ thuật bạo lực để che át và ngăn trở suy nghĩ của người dân.
Tuy nhiên ở thời điểm này Hồ Chí Minh cũng có những nguy khốn
riêng về nhân lực và gặp nhiều trở ngại, ít có hy vọng sớm chiến thắng. Do đó Hồ
vay nợ chiến tranh cao ngất trời, phải nhượng những phấn đất cho Trung Quốc với
tổng số trên 14 làng xã từ Tây Bắc qua Đông Bắc. Trung Quốc rất hài lòng với
phương cách trả nợ của người vay nợ, đổ quân ào ạt vào Việt Nam, theo công bố
tháng 11 năm 1968 của nhà nước Trung Quốc.
Trung Quốc lại có tham vọng cao xa hơn nữa là làm ông chủ nhà tại
Việt Nam, lấy dân tộc Việt Nam làm nhân cho cái bánh Cộng Sản để rồi bọc bên
ngoài một vỏ sáp ngăn chặn Mỹ đánh bom miền Bắc Việt Nam. Trung Quốc lên tiếng trước
sẵn sàng đàm phán để chấm dứt chiến tranh Việt Nam. Tháng 7 năm 1970, Trung Quốc
hứa với Hoa Kỳ sẽ lui binh hồi quốc. [3]
Trung Quốc ồ ạt xua quân đổ bộ vào sông Hà Khẩu Lào Cai Việt Nam, đêm 21 tháng 10 năm 1965. Nguồn: Tân Hoa Xã.
Đêm 21 tháng 10 năm 1965, trời vừa rạng sáng, màn sương còn đen phủ
xuống biên giới, bên bờ sông Hà Khẩu, Lào Cai Việt Nam-Trung Quốc nổi lên những
tiếng xe chạy, tiếng chân người rảo bước, tiếng xích sắt của xe thiết giáp, ầm
ì đi qua thôn làng Việt Nam, vang động khắp nơi làm rung chuyển dậy đất, tiếng ồn
ào của đoàn quận Trung Quốc tiến vào Việt Nam, như nước lũ phá vỡ đê điều,
không có một biên phòng nào lên tiếng bảo vệ đất nước.
Người dân biên giới càng ngỡ ngàng hơn, trong buổi sáng sương còn
tỏa mờ mờ, trước sân nhà đã có hàng trăm nghìn tấm gỗ lót đường rày, hàng chục
nghìn đường rày thép lạnh lùng, chịu đựng bức xạ khí hậu của mặt trời phía Nam.
Đoàn quân Trung Quốc đang nối thêm đường rày để tiến sâu vào lãnh thổ của Việt
Nam. Thấy toàn cảnh quân đội Trung Quốc hoạt động không khác nào một bức tranh
rừng người khổng lồ, từ xa với đường nét trải dài quanh co, đang làm cho đôi mắt
người Việt choáng váng, gây nên cảm giác thất vọng về Hồ Chí Minh giữ trong
lòng không thốt nên lời. Con tàu vận chuyển vũ khí, quân dụng, binh lính nối
đuôi nhau trên tuyến đường sắt dài vô tận, một nửa số binh lính di chuyển bằng
đường bộ, đường thủy, họ hăng hái có vẻ đang khởi đầu sở hữu đất nước Việt Nam.
Ba mươi bốn (34) quân đoàn Trung Quốc đến từ Hoàng Phố, phần lớn
trang bị quân phục áo giáp cỏ xanh, một số quân khác mặc đồng phục màu xanh hải
quân, còn lại mặc đồng phục cỏ xanh, không cần phải nói họ là những lực lượng
không quân, tất cả đều giả trang quân phục theo Cộng Sản Việt Nam của Hồ Chí
Minh. Nói chung quân phục phù hợp với quân đội Việt Nam, khó phát hiện linh Hán
hay Việt, bởi trên mũ, áo không đeo huy hiệu (pin). Kỷ luật của trại lính có vẻ
lộn xộn, điều này cho thấy đây là một lực lượng tân binh. Thật vậy, tất cả đơn
vị khác nhau của quân đội giải phóng Trung Quốc (PLA) được tuyển tại Vũ Hán. Thực
chất thanh niên nhập ngũ theo chỉ thị hơn là tình nguyện hay nghĩa vụ. Họ ra
chiến trường để lại những người thân yêu, rời bỏ quê hương trong ý tưởng bất phục.
Trung Quốc hối hả thiết lập những đường sắt tại biên giới Lào Cai, Cao Bằng, Mông Cái, đến khi Việt-Trung chiến tranh vào ngày
17 tháng 2 năm 1979, đồng bào mình chạy giặc qua cầu biên giới còn thấy
vết tích xưa của 3 năm (1965-1968) "môi hở răng lạnh".
Nguồn: Tân Hoa Xã.
Trung Quốc xua quân đợt hai, vào ngày 16 tháng 3 năm 1968. Hạ trại,
đóng quân tại Lào Cai, Cao Bằng, với một số quân 1,2 triệu quân, chuẩn bị lao
vào đường mòn Hồ Chí Minh.
Phong Kinh Nam (峰京南), một cựu chiến binh tham chiến
tại Việt Nam năm 1965 tâm sự:
‒ Nói chính xác hơn, chúng tôi không còn con đường nào chọn
lựa cho hạnh phúc cá nhân, tất cả đều xa lạ đối với chúng tôi, vì vậy Bắc Kinh
tuyển binh lần này có dấu hiệu bí ẩn, để mọi người không trở tay kịp hay kiểm
tra những cám dỗ binh nghiệp, ngoài ra còn có, những nhóm tân binh, học sinh Vũ
Xương (武昌), Thủy Quả Hồ (水果湖). Cùng trên đoàn tàu quá tải,
sườn xe làm bằng thép nặng, sườn che mưa gió làm bằng ván thô, cấu trúc không
phù hợp với đường sắt Tây phương, đoàn tàu hỏa kéo nhau di chuyển như con voi ỳ
ạch.
Trung Quốc mượn đất và người Việt để ra quân theo kế hoạch làm giá
với Hoa Kỳ thay vì Đài Loan, cho nên dưới sự chỉ huy của cán bộ có mật khẩu
(Thính khởi lãi ngận cơ quái - 听起来很奇怪) ám chỉ đường dài chiến trường
chia từng phần, phân phối cho các cửa khẩu ngăn chận đào thoát. Đôi khi tân
binh diễu hành để trương thanh thế trật tự, làm trò khỉ cho phía trước đoàn
quân học tập làm theo, đúng là bọn thích thú tìm mùi phân ngựa.
Tại thời điểm này quân luật không được trật tự bởi tân binh quá
đông, tất cả họ thường náo động do tinh thần bất ổn, họ đứng ngồi không yên.
Trong tuần lễ đầu sau khi chuyển binh lính vào lãnh thổ Việt Nam, bộ chỉ huy khởi
đầu huyến luyện binh mã, lập một vành đai trong vùng hoang dã, ngay cả những
người tân binh cũng không nhận diện được đồng hương gốc Vũ Hán. Vì có hai mật
khẩu, bất kỳ trường hợp nào cũng chỉ hỏi và đáp: "Đến những nơi bạn không
biết" và "Chúng ta sẽ tới nơi tốt nhất".
Đường sắt khổ hẹp của Việt Nam và Trung Quốc từ Bằng Tường thành phố Quảng Tây xuyên qua Ải Chi Lăng, và Lạng Sơn đến Hà Nội
Việt Nam. Ảnh: Phóng viên Southern Weekend Zhang Tao.
Về đêm, chúng tôi rất sợ cái đèn lồng mờ trên trần trại nó biết
trêu ngươi, làm tâm trí lính Trung Quốc yếu lòng chiến đấu, nó lắc lư theo chiều
gió, đưa qua khuôn mặt tạo ra ảo ảnh mơ hồ, chập chờn nhập vào ý niệm ma quái
đang về thực tại. Bọn họ thường xuyên mất ngủ, thường thì thầm với nhau, trò
chuyện như một bản giao hưởng, âm thanh đi đôi với tiếng côn trùng hoang dã,
lâu lâu phảng phất mùi phân bò làng Việt từ xa đưa đến.
Hứa Minh (华明) cùng với chiến hữu Phong Kinh
Nam (峰京南) nguyên sinh viên Bách Khoa Vũ Hán, kể rằng:
‒ Trước khi đi chiến đấu tại Việt Nam, chúng nó nói: "Bảo vệ
con đường cách mạng vô sản của Mao Chủ Tịch cho đến hơi thở cuối cùng" (誓死捍卫毛主席的无产阶级革命路线– Thệ tử hãn vệ Mao chủ tịch đích vô sản giai cấp cách mệnh lộ tuyến),
"Thề chết bảo vệ tư tưởng Mao Trạch Đông"(誓死捍卫毛泽东思想), tất cả mọi người đồng nêu
cao tinh thần cách mạng, dù tôi đã học năm thứ tư cũng phải lên đường vào đầu
mùa Thu năm ấy. Sau này tôi mới biết đảng Cộng Sản là con quái vật "Ngưu
quỷ Xà thần" (牛鬼蛇神). Những chánh trị viên thường
phun lời chỉ trích và chụp mũ "phản động (反动)" những ai tỏ ra chống đối. Trong trường học, nơi nhà
xí hay tại chuồng phân đều nêu cao cách mạng, các lãnh đạo già miệng thi nhau dối
trá cho rằng "tình hình cách mạng trong chiều sâu" (革命形势的深- Cách mạng hình thế đích thâm nhập), "Trung thành hàng ngũ
cách mạng" (中国到革命的行列– Trung Quốc đáo cách mệnh đích hành liệt). Tôi không thể chấp nhận
được những từ ngữ cách mạng ấy. Một khi người Cộng Sản rao giảng, ta thường thấy
dã tâm của họ muốn quản lý con người kể cả đời sống bình thường. Đương nhiên,
cán bộ, quan chức của đảng cộng sản đều che khuất đáy tham nhũng, họ sống khác
biệt với nhân dân, do đó, có một số nông dân, lao động, và sinh viên đã đi về
phía nam Bắc Kinh nổi loạn.
Ngày nay, Trung Quốc có hai phe, một bảo vệ lãnh đạo đảng chính
quyền, và đã có dấu hiệu hứa hẹn ngày tàn Cộng Sản. Thứ hai, thành phần lao động,
sinh viên phản kháng... Tôi có một người bạn học cùng lớp hiện nay thuộc phe
phái giáo viên phản kháng chế độ, họ đã trở thành tổ chức và kết thân thành tình
"đồng chí - 战友".
Xã hội mỗi ngày đều có pha trộn lẫn nhau, sự việc nào không tốt sẽ
bị sa thải, nếu chế độ gay gắt tự nó biến thành thù hận, ăn miếng trả miếng, họ
đang suy nghĩ, âu lo mỗi ngày, hoặc thậm chí một khi họ sợ bản thân bị đe dọa họ
cũng có thể sử dụng vũ lực.
Đến cuối năm 1967, Mao Trạch Đông chỉ thị các tỉnh, thành phố và
các cơ quan dẫn đầu đánh phá những cơ sở "tư tưởng dân chủ - 民主思想", họ chụp cái mũ gọi là "tư bản chủ nghĩa - 走资派", nói chung cho đến nay các cấp lãnh đạo Cộng Sản "ủy
ban cách mạng - 革命委员会" chưa tìm được lý cớ của thành phần đối kháng, dù đã thành
hình nhiều năm qua với cái tên "tình hình cách mạng - 革命形势" tạm thời được ổn định trong thời điểm này, họ sẽ "tiếp
tục chiến đấu - 继续战斗" và đã tìm thấy mục tiêu, đảng Cộng Sản lên án "tư bản
chủ nghĩa", cộng sản càng quan tâm "sơ yếu lý lịch cách mạng - 复课闹革命" bởi họ không yên tĩnh trái tim, do đó chúng ta xem "sơ
yếu lý lịch cách mạng" đã lỗi thời. Cũng ở thời điểm này đảng Cộng Sản đẩy
"thiếu niên cách mạng - 革命小将" vào "chiến đấu cách
mạng - 革命斗志" để thu hoạch một số tình cảm mới! Đảng cộng sản đã bí lối,
suy nghĩ nông cạn cho rằng Mao Trạch Đông là tư tưởng thần thánh của Trung Quốc.
Mỗi ngày đảng Cộng Sản còn bám trụ quốc gia, xã hội vẫn hỗn loạn và ngột ngạt.
Thậm chí những sinh viên trước đây hăng hái thi đua đấu tố cha mẹ, khi kết thúc
Cách mạng Văn hóa, họ mường tượng những nhà máy, chính quyền thuộc về họ, thì
ra họ quá ảo tưởng cho nên hôm nay thất vọng, rất nhiều thanh niên gieo mình xuống
vực thẩm quyên sinh, cuối cùng chính họ cũng không được làm thành viên giai cấp
công nhân, cái vinh quang ấy đã bị Mao Trạch Đông lừa gạt và lợi dụng. Nhưng
tôi không nghĩ như họ, ở đại học, trung học, học sinh phải là chất xám của
tương lai cần phải phát triễn giáo dục, còn vị trí của công nhân lúc nào cũng
thừa, về nhiệm vụ sản xuất nếu nhà máy bỏ hoang không có điều gì nghiêm trọng.
Hơn nữa, tại thời điểm của tôi bị đông viên vào Quân đội Giải
phóng Nhân dân Trung Quốc là điều không cần thiết, bởi lúc đó họ huy động toàn
lực lượng trẻ học đường, chúng tôi mặc quân phục, đội mũ không biết làm cách
nào cho tiện, người ta gọi quân "con tin". Mục đích của Mao đốt hết
tuổi thanh xuân, "ăn chửa no lo chửa đến".
Kế hoạch Trung Quốc tiến vào Việt Nam bằng lộ trình thứ nhất Ải Chi Lăng, và Lạng Sơn. Nguồn: Hoa Nam
Kết quả nghĩa vụ quân sự, trong lớp chúng tôi tổng cộng có 60 người
nhập ngũ, điều này hoàn toàn trái với mong đợi của tôi. Thực chất nghĩa vụ quân
sự một rào cản tương lai. Khi tôi nhìn lại, có lẽ đảng Cộng Sản Trung Quốc bị bệnh
tâm thần, hoạt động theo chỉ bảo của tên bạo chúa, dù sao, vào thời gian đó và
ngay cả bây giờ, tôi rất trân trọng những ai có tư tưởng "Dân Chủ Đa
Nguyên" nó sẽ là động lực phía trước, thay đổi quốc gia đến gần với thế giới
tự do.
Nhiều lúc, suy nghĩ của tôi quay trở về thực tế, bắt đều viết vào
trang nhật ký trước khi đi ngủ, nói về một ngày thông qua gánh nặng trên vai,
giòng mực xanh thay cho giòng nước mắt, những trang giấy biết rung động cho
hương thơm dễ chịu, và thậm chí cảm thấy mùi của mực trộn lẫn trong số những bạn
gái, đặc biệt nhớ mùi lúa gieo hương thơm, hoa trắng ngào ngạt, tôi chia tay với
cha mẹ, hẹn ngày về bình an, thế nhưng bây giờ tôi là một phế binh trần trụi.
Trong những ngày hành trình đi đến Việt Nam, tàu hoả đưa chúng tôi
vào miền đất xa lạ. Buổi trưa hôm ấy, tàu hỏa dừng lại tại một trạm không tên,
cách sân ga 500 mét, chúng tôi không thể biết nó là ga nào, chứng tỏ có bí ẩn
bên trong quân sự. Các cán bộ quân đội nói với chúng tôi:
‒ Đã đến trạm Hành Dương (衡阳), dừng lại một thời gian ngắn,
quý đồng chí cần phải đi đầu tiên sự kiện (tiểu tiện), hãy nhớ đi đừng xa để
nghe tiếng còi báo hiệu bữa ăn chiều". Sau đó tàu hỏa đưa chúng tôi vào
nhà ga, tạm nghỉ quân để ăn cơm. Ấn tượng đầu tiên đó là một nhà máy, hay trường
học bỏ hoang, khi vào phòng căng tin có diện tích lớn, thế nhưng trống rỗng, phải
nói toàn bộ phòng ăn trống rỗng, ngoại trừ hai hàng trụ cột bê tông, không có
bàn ghế, không có cửa sổ, khi chúng tôi chuẩn bị ăn, các nhân viên sắp xếp một
bữa ăn tồi tệ, cứ ba hoặc bốn mét vuông là một nhóm, trên sàn nhà chỉ có một
thùng lớn chứa cơm hấp, hơi có múi hôi, mọi người đều bất chấp tranh nhau ăn dù
cơm đang nóng, bởi một ngày đói khát rã rượi. Sau nhiều năm trong quân đội,
chúng tôi vẫn luôn luôn ở vị trí ngồi xổm trên mặt đất để ăn cơm, đã thành thói
quen, đến nay ngồi trên bàn ăn cơm thực sự không dễ dàng.
Sau khi ăn tối trở lại nhà ga, tiếp tục nốt hành trình, tôi nhìn
thấy một con đường phía Nam tàu hỏa, có một đội quân xa, đoàn xe của những người
lính mặc đồng phục màu xanh lá cây thay vì cỏ, và những đồng phục màu xám ánh
sáng đồng bằng, không đeo phù hiệu trên ve nắp áo. Ở đây đồng phục rõ ràng in
"Quân đội nhân dân Việt Nam-越南人民军", quả nhiên chúng tôi
không còn ở trên đất Trung Quốc nữa, dĩ nhiên là đường sắt Việt Nam nhưng công
binh lại là "Quân đoàn đường sắt Trung Quốc - 中国人民解放军铁道兵!"
Xem ra, cách cư xử của đảng Cộng sản Trung Quốc quá khác thường, họ
nói cho chúng tôi biết: Đây là một nhóm các cựu chiến binh chuẩn bị xuất ngũ,
và một số người bên trái mặc áo "Viện trợ cho Việt Nam - 援越抗美". Theo suy nghĩ của chúng tôi, họ đã trở lại từ chiến trường
Việt Nam.
Chúng tôi đứng không xa họ, nhìn vào lòng xe, cuối cùng tìm hiểu đặt
câu hỏi:
‒ Này, quý bạn đang quay trở về quê hương à?
Họ không trả lời, tuy nhiên hỏi lại:
‒ Bạn đến Việt Nam à?
‒ Đó là Việt Nam ư?
‒ Tất nhiên rồi!
‒ Có thể bạn trả lời sai không?
Mặc dù thời tiết không nóng, chỉ cần vài câu đối đáp, không khí tự
nó nâng lên sức nóng, mồ hôi tuôn trào ước cả áo khoác để lộ ký tự in "Việt
Nam" trên ve áo màu cỏ xanh.
Một đồng đội khác hỏi:
‒ Bạn là những lực lượng nào?
‒ Quân đoàn…
Một cán bộ xía vào:
‒ À, thông minh, bạn là tân binh trong quân đoàn của chúng
tôi"
‒ Thật không?
‒ Không thể phiếm luận!
‒ Điều đó cho rằng chúng tôi đang đến Việt Nam?
‒ Thế à !
Trùng hợp ngẫu nhiên chúng tôi có một chút hoài nghi, y nói tiếp :
‒ Này, điều đó còn tin hay không tùy ý.
Ngay sau đó, một số cán bộ quân đội đến từ phía tàu hỏa đối diện,
với một cái nhìn trang nghiêm, chính là chiến binh khi nãy, vừa đi qua đứng trước
mặt điểm danh chúng tôi:
‒ Chào.
‒ Chào Huấn luyện viên!
‒ Chào cấp chỉ huy, em có mặt!
Cán bộ mỉm cười và gật đầu, nhưng lập tức, ngay lại đổi vẻ mặt cau
có, nói nghiêm khắc:
‒ Quý đồng chí cũ, và mới không thể tự do tiết lộ bí mật quân sự ở
nơi công cộng này, và những nơi khác!
Có một cựu chiến binh, nói quá nhiều, vừa dớ dẩn lại vừa dai dẳng,
chỉ quanh quẩn qui luật chiến trường và nghĩa vụ quân nhân. Lúc này chúng tôi
càng hoài nghi nhiều hơn bởi hai tiếng rõ ràng "Việt Nam". Chúng tôi
lặng lẽ theo thân phận con tàu hòa, đã bắt đầu khởi hành lao về phía trước nghiệt
ngã. [4]
Huỳnh Tâm
(Còn tiếp kỳ 2)
Tham khảo:
[1] "越南共产党以价$22十亿 - Đảng Cộng Sản Việt Nam tính
theo trị giá 22 tỷ USD".
[2] Mã số hồ sơ lưu trữ: BK1965-12ZIM-PLA (Bộ Quốc Phòng
Trung Quốc).
[3] Trích từ nguồn: "编年史,中华人民共和国参战越南 - Niên sử, Cộng hòa nhân dân
Trung Quốc tham chiến tại Việt Nam".
[4]- Trích từ "的中国史馆纪事援助越南人民共和国 - Historica China Cộng hòa
Nhân dân Giải phóng Trung Quốc viện trợ cho Việt Nam".
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét